Statistika

Materiál byl publikován 24. 08. 2020 a od té doby byl 617× zobrazen.

Další materiály
Hodnocení materiálu

Hodnocení materiálu

Hodnocení týmu rvp.cz
Naše hodnocení – 4/5
Hodnocení uživatelů
 
Průměrné hodnocení: 4.5,
počet hodnocení: 2.
Hodnotit materiály mohou pouze registrovaní uživatelé.
Statistika hodnocení
hodnocení: 5 1 uživatel hodnocení: 4 1 uživatel hodnocení: 3 zatím nikdo hodnocení: 2 zatím nikdo hodnocení: 1 zatím nikdo
 
Doporučit materiál

Jak citovat

DANÍČEK, Šimon. Mluvená hebrejština – jedno souvětí a tak.... Metodický portál : Digitální učební materiály [online]. 24. 08. 2020, [cit. 2020-10-29]. Dostupný z WWW: <https://dum.rvp.cz/materialy/mluvena-hebrejstina-jedno-souveti-a-tak.html>. ISSN 1802-4785.

Licence

Creative Commons License

Všechny Digitální učební materiály jsou publikovány pod licencí Creative Commons.

Identifikátor materiálu 54184
Anotace

Ochutnávka hebrejštiny skrze jedno souvětí.

Autor

Šimon Daníček (Autor)

Jazyk Čeština
Očekávaný výstup

komunikuje v každodenních situacích foneticky správně s využitím osvojené slovní zásoby na běžná tématadalší materiály k tomuto očekávanému výstupu »

Speciální vzdělávací potřeby - žádné -
Klíčová slova

hebrejština, mluvená hebrejština, gramatika

Druh učebního materiálu Prezentace
Druh interaktivity Výklad
Cílová skupina Žák
Stupeň a typ vzdělávání jazykové vzdělávání
Typická věková skupina 16 - 99 let
Celková velikost 486,67 kB
V případě pochybností o aktuálnosti či funkčnosti příspěvku využijte tlačítko „Napište nám“.
Napište nám
 

Soubory materiálu

V tomto seznamu se zobrazují soubory tvořící samotný učební materiál.
Do Úložiště jsou přijímány pouze materiály v běžně používaných formátech, ke kterým existují volně stažitelné prohlížeče.
 
 Název souboruPopisTyp souboruVelikost
stáhnoutNáhledmluvena-hebrejstina---jedno-souveti-a-tak…pdfPrezentaceDokument ve formátu PDF Dokument ve formátu PDF393,35 kB
stáhnoutNáhledmluvena-hebrejstina---jedno-souveti-a-tak…pptxPrezentacePrezentace Microsoft Powerpoint Prezentace Microsoft Powerpoint93,32 kB
Stáhnout komentáře materiálu jako RSS kanál

Komentáře

 
1. autor: Ing. Ivan Ryant
vloženo: 05. 09. 2020, 20:56:16

Indoevropské jazyky jsou všechny na jedno kopyto. Proto považuji za výborný nápad seznámit studenty s jazykem neindoevropským. Pro mladší žáky je určitě ideální ukázat jazyk na příkladu jedné věty. Oceňuji, že autor zvolil větu opravdu vydatnou – co všechno na ní dokázal předvést. Zajímavější, byť ne tak vydatná, by byla možná nějaká anekdota (Anachnu kulanu betachat, amar ha-rav-chovel ve onija ftala. – pro děti možná ne zcela vhodná).

Pro starší a ve studiu jazyků zběhlejší žáky (99 let) bych pro začátek možná volil třeba příklady shody a odlišnosti semitské gramatiky ve srovnání s gramatikami indoevropských jazyků (ruština – vynechávání slovesa „je“ a používání slovesa „jesť“ / hebrejsky „ješ“, náhrada slovesa „mít“ vazbou „u menjá, u těbjá“, bulharština – přivlastňovací přípony, předložky ve funkci pádů, podobně v angličtině atd.) Oblíbená mezi učiteli a studenty hebrejštiny je také hříčka s překládáním hebrejských slov do angličtiny: ani – me / mí – who / hú – he / hí – she.

Pokud začínáme s výukou semitského jazyka trochu více ze široka, můžeme žáky motivovat semitskými slovy, která běžně používáme: alkohol, trafika (z arabštiny), kotě (rus. kot, fr. chat, angl. cat – převzato z féničtiny, hebrejsky: katul), určitý člen „el“ v románských jazycích, místní jména – např. Labe (srov. Labe / Albis s Libanon / Albion), Bohemia, osobní jména Tamara, Rebeka, Michael, Johan, Gabriela (agbar alláh), obecná jména převzatá z hebrejštiny přes jiddiš: kolečko – Gohle – agala, melouch – melacha, šmíra – semira (srv. s Semiramis), šmírák – šómer, dělat schoře – séchore, mešuge, z liturgie: hosana, haleluja, amen; podobnost českých slov hora a vejce s hebrejskými také možná není náhodná. Pojmenování řeckých písmen alfa-beta-gama-delta je převzato ze semitských alef-bet-gimel-dalet (od Féničanů). Gymnazisté dokážou přeložit nápis nad vchodem na hřbitov (Praha nad Hagiborem, klíč: je tam dvakrát slovo „afar“). Starší studenti by na úvod možná ocenili pro semity typický dvojsmysl: amar naval belibó ejn elohim.

Přidat komentář

Vkládat komentáře může pouze registrovaný uživatel.