Metodický portál RVP.CZ prochází změnami. Více informací zde.
logo RVP.CZ
Přihlásit se


Statistika

Materiál byl publikován 24. 08. 2020 a od té doby byl 1090× zobrazen.

Další materiály
Hodnocení materiálu

Hodnocení materiálu

Hodnocení týmu rvp.cz
Naše hodnocení – 4/5
Hodnocení uživatelů
 
Průměrné hodnocení: 4.5,
počet hodnocení: 2.
Hodnotit materiály mohou pouze registrovaní uživatelé.
Statistika hodnocení
hodnocení: 5 1 uživatel hodnocení: 4 1 uživatel hodnocení: 3 zatím nikdo hodnocení: 2 zatím nikdo hodnocení: 1 zatím nikdo
 
Doporučit materiál

Jak citovat

DANÍČEK, Šimon. Mluvená hebrejština – jedno souvětí a tak.... Metodický portál : Digitální učební materiály [online]. 24. 08. 2020, [cit. 2021-08-01]. Dostupný z WWW: <https://dum.rvp.cz/materialy/mluvena-hebrejstina-jedno-souveti-a-tak.html>. ISSN 1802-4785.

Licence

Příspěvek je publikován pod licencí Creative Commons BY-NC-SA.

Identifikátor materiálu 54184
Anotace

Ochutnávka hebrejštiny skrze jedno souvětí.

Autor

Šimon Daníček (Autor)

Jazyk Čeština
Očekávaný výstup

komunikuje v každodenních situacích foneticky správně s využitím osvojené slovní zásoby na běžná tématadalší materiály k tomuto očekávanému výstupu »

Speciální vzdělávací potřeby - žádné -
Klíčová slova

hebrejština, mluvená hebrejština, gramatika

Druh učebního materiálu Prezentace
Druh interaktivity Výklad
Cílová skupina Žák
Stupeň a typ vzdělávání jazykové vzdělávání
Typická věková skupina 16 - 99 let
Celková velikost 486,67 kB
V případě pochybností o aktuálnosti či funkčnosti příspěvku využijte tlačítko „Napište nám“.
Napište nám
 

Soubory materiálu

V tomto seznamu se zobrazují soubory tvořící samotný učební materiál.
Do Úložiště jsou přijímány pouze materiály v běžně používaných formátech, ke kterým existují volně stažitelné prohlížeče.
 
 Název souboruPopisTyp souboruVelikost
stáhnoutNáhledmluvena-hebrejstina---jedno-souveti-a-tak…pdfPrezentaceDokument ve formátu PDF Dokument ve formátu PDF393,35 kB
stáhnoutNáhledmluvena-hebrejstina---jedno-souveti-a-tak…pptxPrezentacePrezentace Microsoft PowerPoint Prezentace Microsoft PowerPoint93,32 kB
Stáhnout komentáře materiálu jako RSS kanál

Komentáře

 
1. autor: Ing. Ivan Ryant
vloženo: 05. 09. 2020, 20:56:16

Indoevropské jazyky jsou všechny na jedno kopyto. Proto považuji za výborný nápad seznámit studenty s jazykem neindoevropským. Pro mladší žáky je určitě ideální ukázat jazyk na příkladu jedné věty. Oceňuji, že autor zvolil větu opravdu vydatnou – co všechno na ní dokázal předvést. Zajímavější, byť ne tak vydatná, by byla možná nějaká anekdota (Anachnu kulanu betachat, amar ha-rav-chovel ve onija ftala. – pro děti možná ne zcela vhodná).

Pro starší a ve studiu jazyků zběhlejší žáky (99 let) bych pro začátek možná volil třeba příklady shody a odlišnosti semitské gramatiky ve srovnání s gramatikami indoevropských jazyků (ruština – vynechávání slovesa „je“ a používání slovesa „jesť“ / hebrejsky „ješ“, náhrada slovesa „mít“ vazbou „u menjá, u těbjá“, bulharština – přivlastňovací přípony, předložky ve funkci pádů, podobně v angličtině atd.) Oblíbená mezi učiteli a studenty hebrejštiny je také hříčka s překládáním hebrejských slov do angličtiny: ani – me / mí – who / hú – he / hí – she.

Pokud začínáme s výukou semitského jazyka trochu více ze široka, můžeme žáky motivovat semitskými slovy, která běžně používáme: alkohol, trafika (z arabštiny), kotě (rus. kot, fr. chat, angl. cat – převzato z féničtiny, hebrejsky: katul), určitý člen „el“ v románských jazycích, místní jména – např. Labe (srov. Labe / Albis s Libanon / Albion), Bohemia, osobní jména Tamara, Rebeka, Michael, Johan, Gabriela (agbar alláh), obecná jména převzatá z hebrejštiny přes jiddiš: kolečko – Gohle – agala, melouch – melacha, šmíra – semira (srv. s Semiramis), šmírák – šómer, dělat schoře – séchore, mešuge, z liturgie: hosana, haleluja, amen; podobnost českých slov hora a vejce s hebrejskými také možná není náhodná. Pojmenování řeckých písmen alfa-beta-gama-delta je převzato ze semitských alef-bet-gimel-dalet (od Féničanů). Gymnazisté dokážou přeložit nápis nad vchodem na hřbitov (Praha nad Hagiborem, klíč: je tam dvakrát slovo „afar“). Starší studenti by na úvod možná ocenili pro semity typický dvojsmysl: amar naval belibó ejn elohim.

Přidat komentář

Vkládat komentáře může pouze registrovaný uživatel.