Pracovní list přináší řadu informací a srovnání šesti velkoměst - New York, Londýn, Berlín, Šanghaj, Johannesburg, Mexiko City. Z těchto informací pak vychází několik úkolů. Vyučující si samozřejmě může připravit řadu vlastních úloh.
Nechápu, proč jsou v popiscích texty v anglickém přepisu (Shanghai) a v otázkách česky (Šanghaj). To je záměr? A taky proč je "MEXICO CITY" a ne MEXIKO čí México nebo Ciudad... Zrovna to anglonymum u španělsky hovořící země... Jinak pěkné grafické výstupy.
Dobrý den, máte pravdu. Logické to není. Tím, že jsem čerpal informace z anglické knihy jsem jaksi bez rozmýšlení přepsal i aglické názvy. Díky za upozornění.
V pohodě. Já akorát, že pro nás geografy to je asi celkem pohoda, ale studenti s tím (alespoň ti mí) často zápoli... (že je něco jinak ve školním atlase a jinak v klasických). :D
Vaše hodnocení
Ohodnoťte hvězdičkami:
Váš komentář
Pro vložení komentáře je nutné se nejprve přihlásit.