Žáci zkoumají podobnost (příbuznost) slov „dobrý den" vyjádřených v různých evropských jazycích. Původ slova zaznamenávají do slepé mapky. Na základě utvořených skupin dospívají k zobecněné kategorizaci na jazyky/národy slovanské, germánské a románské.
Paní kolegyně Magerová, určitě máte pravdu v tom, že není třeba, zvláště při pomyšlení na věk žáků, kterým je materiál určen, jít do zbytečných detailů, a nedej Bože, to ještě po žácích vyžadovat při zkoušení. O další navyšování již takhle zbytnělé faktografie mi opravdu nejde a v souvislosti s tím jsem se ve svém prvotním komentáři vyjádřil poněkud neobratně, za což se dodatečně omlouvám. Mně šlo spíše o zdůraznění rozdílů v typologii jazyků užívaných příslušníky evropských států bezprostředně spolu sousedících. Prakticky to značí např. to, že sousedním Slovákům či Polákům jakožto uživatelům slovanských jazyků leccos rozumíme, kdežto skoro sousedům Maďarům nerozumíme takřka ani slovo. Tolik má vysvětlující poznámka.
Váš komentář
Pro vložení komentáře je nutné se nejprve přihlásit.